Textina
Sprachdienstleistungen und mehr
 
 

Übersetzungen

Als gute Übersetzerin beherrsche ich nicht nur das Vokabular der Sprachen mit denen ich arbeite und das nötige Fachwissen des jeweiligen Fachgebiets, ich weiß zudem, wie eine Aussage in der einen und in der anderen Sprache formuliert werden sollte, damit sie wirklich verständlich und authentisch ist.

Meinem interkulturellen Hintergrund verdanke ich ein besonderes Feingefühl, mit dem ich in Ihrem Text auch auf die Botschaften "zwischen den Zeilen" erfasse. Das Studium der Sprachwissenschaften hat mich mit dem erforderlichen Know-How ausgestattet, um Ihre Texte professionell und auftragsgetreu in die Zielsprache zu bringen.

Dabei arbeite ich nach dem Vier-Augen-Prinzip, das bedeutet: Meine Übersetzungen werden von einem kompetenten Muttersprachler bzw. erfahrenen Übersetzerkollegen gegengelesen, um die Qualität meiner Texte zu sichern.

Meine Fachgebiete sind: Luftfahrt, Medizin, Naturheilkunde und Gesundheit, Spiritualität und Esoterik, Familie, Erziehung und Stillen bzw. Muttermilchernährung.

Zu den Textformaten, die ich üblicherweise übersetze, zählen:

  • Broschüren, Katalloge, Flyer, Pressemitteilungen
  • Konferenz- bzw. Tagungsunterlagen
  • Angebote und/oder Verträge
  • Urkunden, Anleitungen
  • Websites